- Хотя сам...
28.08.2008 | Комментарии отключены
- Хотя сам я из Чжандэфу, - сказал на это Ян Линь, - но наша местность входит в
округ Цзичжоу, и мне приходилось везде бывать. Если вы, уважаемый брат, ничего
не имеете против, то я мог бы пойти вместе с вами.
- Я буду счастлив, если вы составите мне компанию, - отвечал Дай Цзун. - Мы
найдем учителя Гун-Сунь Шэна и потом втроем вернемся в лагерь.
Этот ответ очень обрадовал Ян Линя, и он попросил Дай Цзуна стать его братом.
Совершив положенную в таких случаях церемонию, они приготовились в путь.
Дай Цзун снял с ног бумажки с заклинаниями, и они спокойно пошли вперед. Вечером
они свернули на постоялый двор, где Ян Линь хотел было заказать вина и угостить
Дай Цзуна, но тот отвечал:
- Когда я применяю свой волшебный способ хождения, пне нельзя есть мяса и пить
вина.
Тогда они заказали овощных кушаний и долго угощали друг друга. На следующий день
они встали рано и, приготовив себе еду на огне, позавтракали и двинулись в путь.
Тут Ян Линь сказал:
- Если вы, уважаемый брат, воспользуетесь своим чудесным средством, то я не
смогу за вами угнаться. Боюсь, что нам идти вместе все же не придется.
- Не опасайтесь этого, - сказал на это Дай Цзун. Я могу сделать так, что вы
будете идти вровень со мной - привяжу к вашим ногам волшебные бумажки и совершу
заклинания. Когда нам нужно будет идти, мы пойдем, когда нужно будет
остановиться - остановимся.
- Боюсь, ваше волшебство не подействует на такого простого смертного, как я, -
возразил на это Ян Линь.
- Это ничего не значит, - сказал Дай Цзун. - Мое средство применимо ко всем
людям. Оно действует на всех одинаково. Единственно, что я делаю при этом - так
это ем овощную пищу. Вам тоже придется так поступить, и тогда все будет в
порядке.
И он тут же привязал две бумажные полоски к ногам Ян Линя, а потом и к своим
ногам. Затем он совершил необходимые заклинания и дунул на надписи; только после
этого они двинулись в путь. По воле Дай Цзуна они могли то ускорять свой шаг, то
замедлять. В пути они вели беседу о жизни вольного люда и не заметили, сколько
прошли.
К полудню они подошли к местности, со всех сторон окруженной горами, где
проходил почтовый тракт. Место это было знакомо Ян Линю, и он, обращаясь к Дай
Цзуну, сказал:
- Уважаемый брат, это место называется Инымачуань - Лошадиный водопой. А вон в
тех высоких горах, что впереди нас, обычно водятся большие шайки разбойников.
Что там сейчас - я не знаю. Здесь очень красивые горы и много источников.
И вот, в тот момент, когда они подходили к горе, вдруг послышался грохот
барабанов и гонгов. И тут же из засады выскочил отряд разбойников человек в
двести и перерезал им дорогу. Впереди были два молодца, вооруженные мечами.
- Остановитесь, путники! - громко выкрикивали они. - Что ры за люди и куда
держите путь? Если у вас есть головы на плечах, так платите побыстрее за право
идти по этой дороге, и мы помилуем вас!
- Уважаемый брат, посмотри-ка, как я прикончу того дурака! - крикнул Ян Линь и,
размахивая своим копьем с острием в виде кисти, ринулся вперед.
Главари разбойников, видя, что тот рассвирепел, вышли вперед и присмотрелись к
нему внимательнее. И вдруг тот, кто был впереди, воскликнул:
- Ну-ка, постой, постой! Да ведь это никак уважаемый брат Ян Линь?
Тут Ян Линь остановился и признал в говорившем своего знакомого. Разбойник,
опустив оружие, приблизился к Ян Линю и приветствовал его глубоким поклоном;
затем он подозвал своего рослого товарища и попросил его приветствовать путника.
После этого Ян Линь в свою очередь подозвал Дай Цзуна и сказал ему:
| ← - Сегодня мы, | - Дорогой брат, → |