- Да нас,...
28.08.2008 | Комментарии отключены
- Да нас, родных братьев-то, всего двое. Нет у нас никакого старшего брата! -
сказал на это Се Чжэнь.
- А вы разве не братья командира Суня? - спросил надзиратель.
- Командир Сунь наш двоюродный брат, - отвечал Се Чжэнь. - А с вами мы никогда
не встречались. Уж не дядюшка ли вы Яо Хэ?
- Совершенно верно, - отвечал надзиратель. - Моя фамилия Яо, а имя - Хэ. Родом я
из Маочжоу. Однако наш покойный отец переехал с семьей сюда и выдал старшую
сестру за командира Суня. А я вот служу здесь надзирателем. Многие считают, что
я хорошо пою и играю и поэтому прозвали меня “Железным свистком”. А мой шурин,
узнав, что я люблю военное искусство, обучил меня ловко владеть пикой.
Здесь следует сказать, что Яо Хэ действительно был сообразительным и способным
человеком. Он быстро научился играть на всех музыкальных инструментах, и за что
бы ни взялся, все делал хорошо и добросовестно. А уж если с ним заговаривали об
оружии и приемах владения им, то это было для Яо Хэ самым большим удовольствием.
Убедившись, что Се Чжэнь и Се Бао хорошие люди, он решил спасти их. Однако как
из одной шелковинки не скрутишь нитки и одной ладонью не захлопаешь, так и Яо Хэ
мог только сказать братьям Се:
- Вы должны знать, что начальник тюрьмы Бао Цзи получил от старого Мао взятку.
Это значит, что они задумали лишить вас жизни. Что же теперь делать?
- Ну, если бы вы те вспомнили о начальнике Суне, тогда не о чем было бы
говорить, - отвечал Се Чжэнь. - А раз вы сами упомянули его имя, то разрешите
просить вас передать одно письмо.
- Кому же я должен передать его? - спросил Яо Хэ.
- У нас есть старшая сестра. Она дочь первой жены отца, - сказал на это Се
Чжэнь. - Живет она в местности Шилипай за восточными воротами города. Это жена
брата Суня. Зовут ее тетушка Гу, по прозвищу “Тигрица”. Она содержит кабачок. У
них в доме и бойня и игорный притон, Наша сестра так сильна, что даже тридцать
человек не посмеют подступиться к ней. На что уж Сунь Синь, ее муж, и силен и
умен, и то всегда уступает ей. Из всей нашей родни только эта сестра очень любит
нас с братом. Наша мать приходилась теткой двоюродным братьям Сунь Синю и Сунь
Ли. Вот я и хотел просить вас передать сестре письмо, в котором напишу о нашей
беде. Сестра, конечно, выручит нас!
- Ну, в таком случае вы, дорогие братья, можете не беспокоиться! - сказал Яо Хэ.
Затем он достал мяса и лепешек и тайком передал Се Чжэню и Се Бао. Сославшись на
неотложное дело, Яо Хэ запер тюрьму и, поручив ее охрану другим, поспешил прямо
за восточные ворота, в Шилипай. Там он увидел кабачок, около дверей которого
висели коровьи и овечьи туши. В помещении было много посетителей, игравших в
азартные игры. За стойкой Яо Хэ увидел женщину и про себя подумал, что это и
есть сама тетушка Гу. Направившись прямо к ней, он, как полагается, низко
поклонился и спросил:
- Это дом почтенных Суней?
- Совершенно верно! - поспешно ответила женщина. - Уважаемый господин, не
желаете ли вы вина или мяса? А если хотите играть, то пройдите во внутреннее
помещение.
- Я дядя жены начальника Суня и зовут меня Яо Хэ, - отвечал он на это.
- Ах, так вы дядюшка Яо Хэ, - смеясь, воскликнула женщина. - То-то вы лицом
похожи на мою золовку. Прошу вас в комнату выпить чайку.
Яо Хэ последовал за хозяйкой и занял место гостя.
- Я слышала, дорогой дядюшка, что вы служите в управлении округом? А вот мы тут
все время так заняш, что и времени не остается встретиться с родственниками.
Каким же это ветром вас занесло сюда?
| ← Се Чжэнь и | - Не будь → |